Развитие современных перинатальных технологий в настощее время способствует совершенствованию методов выхаживания и оказания специализированной медицинской помощи детям с массой тела менее2500 г и сроком гестации мснее37 недель, что взаимосвязано, в свою очередь, с увеличением доли таких пациентов в структуре новорожденных. [1, 2]. По данным ВОЗ, смертность среди детей с массой менее2500 г, родившихся живми, составляет 14 на 1000. Из них около2/3 умерших приходится на детей с массой тела при рождении менее 1500 гр. [3,4,5]. Среди факторов, повреждающих головной мозг новорожденного, особо выделяют нарушения углеводного обмена. Гипогликемия чрезвычайно опасна в раннем неонатальном периоде для недоношенных детей тем, что, вызывая компенсаторное повышение мозгового кровотока, она может способствовать возникновению и прогрессированию внутрижелудочковых кровоизлияний. В подавляющем большинстве случаев неонатальная гипогликемия протекает бессимптомно.
Респираторный дистресс-синдром (РДС) является одной из основных причин высокого риска заболеваемости и смертности новорожденных. Совершенствование медицинской помощи новорожденным с РДС - важнейшая веха на пути снижения ранней неонатальной и младенческой смертности. В последние годы за счет совершенствования техники респираторной и поддерживающей терапии в этом направлении достигнуты значительные успехи.
Произведения Абдуллы Кадыри, которые в течение почти ста лет привлекают внимание местных и зарубежных читателей, интересующихся узбекской литературой, переведены на десятки языков мира, в том числе и на турецкий язык. В данной статье проанализирован перевод на турецкий язык романа «Минувшие дни» («Ўткан кунлар» – «Ötgen Künler (Geçmiş Günler)»). В ней речь идет о степени воссоздания национального своеобразия оригинала в переводе. С точки зрения сравнения автор в ходе работы также обращается к русскому переводу романа «Минувшие дни». В статье автор даёт свою оценку работе турецкого переводчика, который должен был глубоко понять тонкости смысла каждого слова оригинала, культуру и национальную самобытность узбекского народа. Выдвинутые предложения и выводы, сделанные в ходе исследования автор показыывает не только достижения переводчика, но и указывает на некоторые спорные моменты в переводе романа выдающегося узбекского писателя. Как известно, в переводоведении очень много вопросов, связанных с передачей элементов, отражающих национальное своеобразие оригинала в художественном переводе. При переводе романа «Минувшие дни», который можно с уверенностью назвать галереей узбекских реалий, создатель должен был обладать тем же талантом и способностями, что и автор. Однако достигнуть это задача не из легких. Это можно увидеть в примере переводов национальных реалий, которые отражают национальную самобытность, культуру и социальную жизнь, традиции и обычаи, духовность и мировоззрение узбекского народа. Ведь, перевод реалий требует от переводчика особого подхода. Выделить такие слова среди тысяч слов и просто перевести на другой язык невозможно. Тем не менее, тот факт, что узбекский и турецкий языки принадлежат к одной языковой семье, и что многие слова имеют одинаковую форму и значение в обоих языках, позволили переводчику без труда переводить текст. Однако, несмотря на это, турецкий переводчик должен был обратить особое внимание на тот факт, что такие слова не были ложными эквивалентами, и должен был глубоко изучить этимологию таких слов. В данной статье особо подчеркивается и этот аспект поставленного вопроса.
При врожденной кишечной непроходимости (ВКН) во внутриутробном периоде наблюдается неадекватное функционирования системы мать-плацента-плод. Ребенок рождается с расстройствами нормального сокооборота и моторно-эвакуаторной функции в желудочнокишечном тракте, сопровождающихся выраженным дисбиозом кишечника, изменениями в водно-солевом обмене и нарушениями в становлении физиологической массы тела у новорожденного ребенка.
Исследования последних лет свидетельствуют о превалировании миопической рефракции у детей при артифакии, что значительно снижает функциональные результаты лечения и может быть показанием для замены интраокулярной линзы (ИОЛ). Это обусловливает актуальность исследований, проводимых для достижения целевой рефракции у детей с артифакией.
Цель исследования. Определение факторов риска (ФР) для прогноза развития миопической рефракции у детей после экстракции врожденной катаракты (ВК) и имплантации ИОЛ.
Материал и методы. Представлены результаты обследования рефракции у 69 детей в возрасте от 1 года до 12 лет (110 глаз) через 36 мес после экстракции ВК с имплантацией мягких ИОЛ.
Результаты. Полученные данные анамнеза, результатов офтальмологических, эхобиометрических, клинико-лабораторных исследований были подвергнуты статистической обработке, проведена оценка значимости различий исходов в зависимости от воздействия возможных ФР развития псевдофакической миопии, построены регрессионная логистическая модель и ROC-кривая.
Заключение. По данным авторов, достоверными ФР развития псевдофакической миопии у детей могут быть показатели переднезадней оси глазного яблока на момент имплантации ИОЛ выше возрастной нормы более чем на 0,2 мм; ребенок от первой беременности; соотношение AL/CR 23,0; миопия парного глаза; косоглазие более 4 призматических диоптрий; наследственная отягошенность; напряжение фиброзной капсулы глаза: давление S180 мм рт.ст. на момент имплантации ИОЛ. Представленные достоверные факторы, а также сочетание менее значимых признаков (пребывание ребенка на свежем воздухе меньше 1 ч в день, родственный брак родителей пациента, зрительные нагрузки вблизи более 3 ч в день, уровень кальция в крови ниже 1,8 ммоль/л) могут быть использованы при прогнозе развития псевдофакической миопии, что поможет внести коррективы в тактику ведения пациентов для достижения целевой рефракции.
Ҳозирги вақтда стоматологик касалликлар барча касалликлар орасида етакчи ўринни эгаллаш баробарида, болаларда стоматологик касалланиш даражаси ҳаётнинг кейинги йилларида сезиларли даражада индивиднинг саломатлиги ҳолатини белгилаш билан бирга, мазкур йўналишда соха мутахассислари томонидан эътиборни юқори даражада жалб қилиш тақозо этмоқда.
Ожирение у детей на сегодняшний день становится одной из основных проблем современного общества. В ряде стран Европейского региона Всемирной организации здравоохранения каждый третий ребенок в возрасте от шести до девяти лет страдает от избыточного веса или ожирения. Целью нашего исследования является выявить основные факторы, способствующие развитию избыточного веса и ожирения среди детей в возрасте 7 лет. Проведен анализ 103 карт развития детей в возрасте 7 лет, имеющих избыточный вес и страдающих ожирением. Отбор детей проводился на основании данных антропометрического исследования и оценки при помощи программы Anthro Plus WHO. Оценка факторов риска избыточного веса и развития ожирения проводилась на основании данных анкетирования родителей.
Янги туғилган чақалоқларда билирубин энцефалопатиясининг ривожланиш омилларини ўрганиш
Невротическая депрессия является одной из самых распространённых психоневрологических расстройств в практике детского медицинского психолога. Не смотря на большую распространенность и очевидные проблемы с клторой сталкивается как сам ребенок так и семья, на существующий момент в обозреваемой литературе крайне мало данных о особенностей психопатологического профиля у этой группы больных. Изучение особенностей невротической депрессии у детей позволит с большей точностью и своевременностью диагностировать этот тяжелый симптомокомплекс.
Лечение цинковой недостаточности - комплексное. Это прежде всего лечение основного заболевания. Очень важно, чтобы ребенок получал достаточное количество животных белков (если нет ограничений по основному заболеванию)